نشوء البيان

دراسات قرآنية لغوية تاريخية آثارية

wine

wine, vine

 كلمة واين بالإنجليزية هي الخمر المصنوع من العنب وغيره. وقيل أن هذه الكلمة قديمة جداً عرفت في العديد من اللغات القديمة. وجاءت كلمة وين بالعربية القديمة كالحميرية وبالفصحى بمعنى  العنب1 كما جاءت باللغات القديمة الشقيقة بالعراق والشام بلهجات مشابهة. والكلمة الإنجليزية فاين vine بمعنى عنب وتبدو نفس أختها واين (ف= و). وقد تكون كلمة جفن2 لغة أعجمية أو لهجة بعيدة3 في كلمة فاين أو وين ولهجاتها القديمة (يين، ين، إن، ..).


 (1)  لسان العرب : قَالَ ابْنُ بَرِّيٍّ: الوَيْن العِنب الأَبيض؛ ... وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: الْوَيْنُ العِنب الأَسود 

 (2) العين : الجَفْنُ: ضربٌ من العنب، ويقال: هو نفس الكَرْمِ بلغة اليمن. ويقال: الجَفْنُ والجفنة: قضيب من الكرم. 

 (3) لعل الجيم حلت محل الياء في (يين)، كما حدث مع كلمة يعقوب ويوسف (جاكوب، جوزف)، والفاء من أصل لفظ vine ، وكأن جفن كانت العبرية يين ثم صارت افتراضاً يفن ثم جفن. 

whale

whale

الكلمة الانجليزية ويل whale  بمعنى حوت ، قد عرفها العرب من خلال كلمة (بال)1، والتي أصلها الأعجمي (وال)2.  وهي عند المسعودي (أفال)3


 (1)  الصحاح : البال: الحوت العظيم من حيتان البحر، وليس بعربي./المحكم والمحيط الأعظم : البَالُ سَمَكَةٌ غَلِيظَةٌ تُدْعَى جَمَلَ البَحْرِ/تاج العروس : البالُ: الحُوتُ العَظِيمُ مِن حِيتان البَحْر، وَلَيْسَ بعَربيٍّ، كَمَا فِي الصِّحاح، يُدْعَى جَمَلَ البَحْر، وَهُوَ مُعرَّب وَال كَمَا فِي العُباب. قَالَ شيخُنا: وَهِي سَمَكةٌ طولُها خَمْسُونَ ذِراعاً. / رحلة السيرافى : فاذا رآه الحوت المعروف بالبال ابتلعه

 (2) ولعل العرب نطقوه بالباء (بال)، بسبب النطق الفارسي لحرف الواو (وال) بصوت قريب من الباء (فال/بال).

(3) مروج الذهب: بحر الزنج الذي قدمنا ذكره، وفيه السمك المعروف بِ افال طول السمكة نحو من أربعمائة ذراع إلى خمسمائة ... فلا يدنو الأفال مع عظمتها من المركب

 

 

حامد العولقي