نشوء البيان

دراسات قرآنية لغوية تاريخية آثارية

 

magazine

 magazine ماجازين، سنة 1580م ، "مكان تخزين للسلع والذخيرة العسكرية بشكل خاص،" ... من العربية"مخزن". المعنى الأصلي عفا عليه الزمن تقريبا، وأصبح بمعنى "مجلة دورية" منذ نشر أول مجلة: "جنتلمانز ماجازين" في 1731 م. والتي سميت كذلك من الاستعمال الأقدم للكلمة، لأجل قائمة مطبوعة من مخازن الجيش والمعلومات. أو بمعنى رمزي، من كون المطبوعة المنشورة (الماجازين) عبارة عن "مخزن" للمعلومات1. 


 (1) magazine (n.) 1580s, "place for storing goods, especially military ammunition," ... from Arabic makhazin,.. "storehouse" . The original sense is almost obsolete; meaning "periodical journal" dates from the publication of the first one, "Gentleman's Magazine," in 1731, which was so called from earlier use of the word for a printed list of military stores and information, or in a figurative sense, from the publication being a "storehouse" of information.  (etymonline.com)

 

magnet

مغناطيس

عيون الأخبار - ابن قتيبة الدينوري (المتوفى: 276هـ): [وحجر المغناطيس يجذب الحديد/ وحدّثني بعض الأطبّاء أن رجلا شرب خبث الحديد المعجون فبقي في جوفه، فاشتدّ عليه وجعه؛ فسحقت له قطعة من المغناطيس وسقي إيّاه، فتعلّق بالخبث وخرج مع الغائط].

الحاوي في الطب - الرازي (المتوفى: 313هـ):كجذب المغنطيس للحديد/ رسائل فلسفية للرازي: كما تخرج من حجر المغناطيس قوةٌ تجذب الحديد

الصحاح - الجوهري الفارابي (المتوفى: 393هـ): المغنطيس:: حجر يجذب الحديد، وهو معرب.

 

majesty

ماجستي بمعنى (سمو ، رفعة ، عظمة) فيقال مثلاً للملك (يور ماجيستي) بمعنى (سموّك) أو (يا صاحب السمو)، وهي في الأصل كلمة يونانية μεγίστη (مجستي)  megiste ، فعرّبها العرب إلى المجسطي (=الأعظم)، وسمّوا بهذا الاسم كتاب بطليموس القلوذي (وهو يوناني اسكندري من القرن الثاني الميلادي)، رغم أن كتابه كان اسمه الأصلي سونطاكسيس Mathēmatikē Syntaxis.

 

man

  (ضرب مَنٌ مَناً أي إنسان إنسانا أو رجل رجلا )1  


 [1]  الخصائص – ابن جني:  من ذلك حكاية يونس قول العرب : ضرب مَنٌ مَناً أي إنسان إنسانا أو رجل رجلا أفلا تراه كيف جرّد ( مَنْ ) من الاستفهام ولذلك أعربها/ تاج العروس : وحَكَى يونُسُ عَن العَرَبِ: ضَرَبَ مَنٌ مَناً، كقَوْلِكَ ضَرَبَ رَجُلٌ رَجُلاً./ أسرار العربية - أبو البركات: حُكي عن سيبويه4: أنَّه من العرب من يقول: "ضرب مَنٌ مَنًا" كما تقول: "ضرب رجل رجلاً"

marble

  كلمة ماربل marble التي بمعنى الرخام : نوع من الحجر الجيري البلوري يستخدم كثيرًا في النحت ، والآثار ، ... من marmor اللاتينية ، أو ما شابه ذلك من marmaros اليوناني "الرخام ، الحجر اللامع" ، من أصل غير معروف

marble (n.): type of crystalline limestone much used in sculpture, monuments,... from Latin marmor, from or cognate with Greek marmaros "marble, gleaming stone," of unknown origin/etymonline.com

وكلمة ماربل الانجليزية تشبه الكلمة العربية الشهيرة مرمر:  ونلاحظ تبادل الأحرف بين [ م ر (ب) ل ] الانجليزية وبين  [م ر (م) ر ] العربية، ب=م، ل=ر

العين: المَرْمَر: الرُّخام/ جمهرة اللغة: المرمر: ضرب من الْحِجَارَة أَبيض صَاف مَعْرُوف/ تهذيب اللغة وتاج العروس: أخذ المرمريس من المرمر وهو الرخام الأملس/ المعجم الوسيط: ( المرمر) الرخام ...، وصخر رخامي جيري متحول يتركب من بلورات الكلسيت يستعمل للزينة في البناء ولصنع التماثيل ونحوها./ 
وسجّلت نقوش اليمن (قبل الإسلام) اسم حصن قديم اسمه ذو مرمر:   CIH 338 Gl 1209: [ويوم تقدم مسبأ عرٍ ذمرمر بن ريدهو عدى قم? ].  والمعنى: ويوم تقدم طريق الجبل ذي مرمر من ريده إلى قمته. / Gr 219 RES 4624; RES 3873; Gl 1324 [وبرث مسبأ عرن ذمرمر بن ريدهو]
تاج العروس: والغِرَاسُ بالكَسْرِ : حِصْنٌ باليَمنِ من أَعْمالِ ذي مَرْمَرٍ/ خلاصة الأثر في أعيان القرن الحادي عشر – المحبي: وحصن ذي مرمر/ البدر الطالع للشوكاني: حصن ذى مرمر/ معجم البلدان والقبائل اليمنية: ذي مرمر. حصن تاريخي شهير ...  يبعد عن صنعاء بمسافة 15 كيلاً بالشمال الشرقي . وقد ورد اسم الحصن في عدد من النقوش القديمة.

 

mare

  مير بالإنجليزية بمعنى أنثى الخيل.  

المحكم - ابن سيده: والمُهْرُ: ولد أول مَا ينْتج من الْخَيل والحمر الْأَهْلِيَّة وَغَيرهَا/ لسان العرب : والمُهْر وَلَدُ الرَّمَكَة والفرسِ، والأُنثى مُهْرة

mattress

 اللفظ: ماتْرِس والمعنى: مطرح، مرتبة، فراش، فرشة، حشيّة 

[ماترس mattress ، آواخر قرن 13م ، .. مستعارة في صقلية من الكلمة العربية المطرح (الوسادة)]1

 أساس البلاغة - الزمخشري: وطرح له الوسادة. وطرحوا لهم المطارح: المفارش، الواحد: مطرح كمفرش 


  (1) mattress (n.) late 13c., ... borrowed in Sicily from Arabic al-matrah "the cushion"  (etymonline.com

margarite

  

مارغرايت تعني لؤلؤ، ومنها تسمية المرأة  Margaret .  

جمهرة اللغة - ابن دريد: والمرجان: اللُّؤْلُؤ الصغار/ مجمل اللغة لابن فارس : والمرجان: صغار الدر./ غريب الحديث للخطابي : وَلِيدَةً لَهُ يُقَالُ لَهَا مَرْجَانَةُ

metropolitan

ميتروبوليتن metropolitan تعرّبت إلى مطران. حيث ميترو تعني الأم (ماذر بالانجليزية)، وبوليس (مدينة)، فتكون كلمة ميتروبوليتن بمعنى العاصمة (المدينة الأم). ولذلك سمّوه أسقف العاصمة أو metropolitan bishop أو اختصارا metropolitan وبالعربية مطران

تاريخ الطبري (ت 310هـ) : فقال النصارى: أمرنا لأمرك أيها المطران تبع، ونحن لك على رأيك هذا مواطئون فأمر المطران فبنى في جوف بستان المطارنة بمرو ناووسا
جمهرة اللغة -ابن دريد الأزدي (المتوفى: 321هـ): فأما مطران النصارى فليس بعربي محض.
مفاتيح العلوم -البلخي الخوارزمي (المتوفى: 387هـ): ثم الأسقف يكون في بلد من تحت يد المطران
 

mile

المايل أصلها كلمة رومية بمعنى ألف خطوة. 

اللباب في قواعد اللغة -محمد علي السَّراج: والميل ألف باع./ إصلاح المنطق - الزمخشري: والمِيْلُ من الأرض: منتهى مد البصر/ جمهرة اللغة: والمِيل من الأَرْض، ويُجمع أميالاً أَيْضا، وَهُوَ الْمسَافَة من الأَرْض متراخية، لَيْسَ لَهُ حدّ مَعْلُوم./ النهاية في غريب الحديث والأثر - ابن الأثير: وَالْمِيلُ أَرْبَعَةُ آلَافِ ذِرَاعٍ./ المغرب - المُطَرِّزِىّ: والْمِيلُ ثَلَاثَةُ آلَاف ذِرَاع إلَى أَرْبَعَةِ آلَافٍ

 

  

mirror

مِرُر بمعنى مرآة

ويبدو أن الكلمة من أصل سامي قديم ولعل حرف الميم في أول الكلمة لأجل صيغة مفعل أو مفعال

monsoon

[ مانسون monsoon، منذ 1580م ، ..من الكلمة العربية  موسم]1 

ويقصد به الرياح الموسمية 


 (1) monsoon (n.) 1580s,... from Arabic mawsim  (etymonline.com)

 

 

moon, month

الكلمة الإنجليزية moon (موون) تعني : قمر، شهر، ومثلها كلمة month (منث) أي شهر، وكلمة Monday مون داي (يوم الإثنين). ويقال أن الأصل هو الجذر الافتراضي me بمعنى يقيس (لأن القمر قديماً كان قياس أو حساب الزمن). والكلمة المرادفة بالفارسية هي (ماه) التي عرفتها كتب التراث العربية بمعنى (قمر، شهر). وقد ظهرت الفارسية (ماه) في الكتب التراثية القديمة لدى العرب مثل: ماجشون، وهو اسم أحد فقهاء المدينة في القرن الثاني الهجري، وكذلك اسم (ابن ماهك).

تاريخ ابن الوردي : ماه روز - مَعْنَاهُ حِسَاب الشُّهُور -

تحفة الأحوذي : قوله (الماجشون) بكسر الجيم بعدها معجمة مضمومة هو لقب عبد العزيز بن عبد الله وهو معرب ماه كون أي شبه القمر
القاموس المحيط : ماجشون، بضم الجيم وكسرها وإعجام الشين: علم محدث، معرب ماه كون، أي: لون القمر.
عمدة القاري شرح صحيح البخاري : ويوسف ابن ماهك منصرف وغير منصرف وهو معرب ومعناه: قمير، مصغر القمر.
عمدة القاري شرح صحيح البخاري : ويوسف بن ماهك بفتح الهاء معرب لأن ماهك بالفارسية قمير مصغر القمر وماه اسم القمر والتصغير عندهم بالحق الكاف في آخر الاسم

ونلاحظ كلمة (ماه) التي تعني شهر [التنبيه والإشراف : فأما شهور الفرس فأولها فرودين ماه ... أردبهشت ماه، خردادماه، تير ماه، مردادماه، شهريور ماه، مهر ماه ... آبان ماه ... آذرماه ... دى ماه، بهمن ماه، اسفندارمذ ماه، عدد كل شهر منها ثلاثون يوما]

كما اعتقد بعض قدماء الرواة (وهو خطأ) أن كلمة تاريخ معرّبة من الأصل الفارسي (ماه روز) من أيام خلافة عمر بن الخطاب [المختصر في أخبار البشر : أما لفظة التاريخ فإِنه محدث في لغة العرب؛ لأنه معرب من ماه روز، ... فعندها استحضر عمر الهرمزان سأله عن ذلك، فقال: إِن لنا به حساباً نسميه ماه روز، وَمعناه حساب الشهور والأيام، فعربوا الكلمة فقالوا مؤرخ،، ثم جعلوا اسمه التاريخ واستعملوه]. / مقاييس اللغة : وأما توريخ الكتاب وتأريخه فما نحسبها عربية.

والصحيح أن كلمة تاريخ من أصل سامي (يرح، يرخ، ورخ، أرخو، ...). كما يشبه الجذر السامي جذراً مصرياً قديماً بنفس المعنى: (يح، إح، إعح، عح) وبالقبطية (يوح)، وكلها بمعنى (قمر، شهر). ويقال أن أقدم قرية في التاريخ (اريحا)، سُمّيت بجذر يرح (الذي بمعنى القمر).

وقد يكون أصل الكلمة الفارسية (ماه) من الأصل المصري القديم (مآ) الذي يعني (رأى، نظر، فحص، راقب، ...) أو من الجذر المصري (ماو) الذي بمعنى مماثل (ضوء، إشعاع، سطوع، ...). فقد يكون اشتقاق اسم القمر بالفارسية (ماه) من الرؤية (كأن القمر عين في السماء ترى وتنظر وتفحص) أو بمعنى (منير، مضيء).

mouse

 الكلمة الإنجليزية  ماوس تعني فأر، جرذ . وتكلم العرب بكلمة فارسية الأصل (مُوشان، مُشان) متعلقة بمعنى الفأر. 

لسان العرب : وَفِي الْحَدِيثِ ذَكَرَ أُم جِرْذان، وَهُوَ نَوْعٌ مِنَ التَّمْرِ كِبَارٌ، قِيلَ: إِن نَخْلَهُ يَجْتَمِعُ تَحْتَهُ الفأْر، وَهُوَ الَّذِي يُسَمَّى بِالْكُوفَةِ المُوشان، يَعْنُونَ الفأْر بِالْفَارِسِيَّةِ.  

تاج العروس :قالَ ابنُ بَرِّي:  المُشانُ نَوْعٌ مِن الرُّطَبِ إِلَى السَّوادِ دَقِيق، وَهُوَ أَعْجمِيٌّ، سمَّاهُ أَهْلُ الكُوفَةِ بِهَذَا الاسمِ لأنَّ الفُرْسَ لمَّا سمعَتْ بأُمِّ جِرْذان، وَهِي نخْلَةٌ كَريمَةٌ صَفْراءُ البُسْرِ والتمْرِ، فلمَّا جاؤُوا قَالُوا: أَيْنَ مُوشانُ؟ ومُوشُ: الجُرَذُ، يُرِيدُونَ أَينَ أُمّ الجِرْذانِ. 

لسان العرب: قَالَ ابْنُ بَرِّيٍّ: المُشانُ نَوْعٌ مِنَ الرُّطَبِ إِلَى السَّوَادِ دَقِيقٌ، وَهُوَ أَعجمي، سَمَّاهُ أَهل الْكُوفَةِ بِهَذَا الِاسْمِ لأَن الفُرْسَ لَمَّا سَمِعَتْ بأُمِّ جِرْذان، ..، فَلَمَّا جَاءَ الفُرْسُ قَالُوا: أَين مُوشانُ؟ والمُوشُ: الجُرَذُ، يُرِيدُونَ أَين أُم الجِرْذانِ،  وَسُمِّيَتْ بِذَلِكَ لأَن الجِرْذان تأْكل مِنْ رطبها لأَنها تَلْقُطُهُ كَثِيرًا.

music

موسيقى

 

 

حامد العولقي