Jimaalat of Hell fire
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ
كَالْقَصْرِ
(32) كَأَنَّهُ
جِمَالَتٌ
صُفْرٌ (33) سورة المرسلات
(Innahaa tarmee bishararin kalqasr.
Ka annahoo
jimaalatun
sufr)
A simple literal translation:
Innahaa
(=it is= Jahannam)
tarmee
(=throw)
bi
(=by,with)
shararin
(=sparks)
kalqasr
(=like qasr).
Ka
(=as,like)
annahoo
(=it is)
jimaalatun
(=?)
sufr
(=yellow). The confusing two words are (qasr)
and (jimaalat).
The known famous tafsir
(explanation)
in major tafsir books of the verses is:
["Indeed it throws about sparks
(huge) as
Forts,
"As if there were (a string of) yellow
camels
(marching swiftly)."].
The question: Is the famous above tafsir
right?
We will start by discussing the second part (verse 33) : [Ka annahoo
jimaalatun
sufr].
A direct literal translation:
Ka
(=as,like)
annahoo
(=it is)
jimaalatun
(=?)
sufr
(=yellow)
It is tempting that we link The word
jimaalatun
with the Arabic word
jamal
(=camel), but the word (jimaalatun)
may
not
mean (camels or herds of camels).
There is another probability that (jimaalatun) or (jimaalat)
is linked to the Arabic word (Jameel)
which can mean (dissolved
animal fat)
or in general it means (dissolved
melted matter= melted heavy liquid).
(Edward William Lane's
Arabic-English Lexicon (Dictionary))
All ancient famous Arabic dictionaries are mentioning the word (Jameel)
and giving its meaning same as above. They all say that
(Jameel)
is a
melted fat
or in general is
what is melted
(called suharah
in Arabic).
Al Hamdani
(in his book: ṣifat ǧazīrat al-ʿarab)
also called the
soft matter inside
the "brny" dates, by the word (Jameel),
and said the
jameel
of that date is like the
Jameel
of a fat ram.
Also in the book
"Tahdhib al-lughah- Azhari"
we read [jameel is (suharah)].
Suharah = what is melted.
We also find the
verb (jamala),
which means (to
melt),
in
Sahih Bukhari Book 34, Hadith 438:
"May Allah curse the jews, for Allah made the fat (of animals) illegal
for them, yet they
melted the fat
and sold it and ate its price." The Arabic word used in the hadith for
(they
melted the fat)
is (jamalooh)
from the verb (jamala), to melt.
The Quranic verses describe the sparks of Hell as a (jimalt) or a
(jimalat) with a yellow color. So, a (jimalat) in the verse can be from
that word (Jameel)
in Arabic language which means (melted
grease, melted fat, melted heavy liquid, …).
This analogy is perfectly applicable
to volcanic lava,
that is to say, the incandescent of Hell (Jahannam) is like yellow molten
volcanic lava, or as hot heavy liquid, slow-flowing yellowish viscous
flux.
In these following images of volcanic lava, we can see very clearly the
Quranic description of the Hellfire (Jahannam) as a
yellow melted
heavy liquid (Jameel).
These volcanic magma look like
yellow molten fat dissolved:
Meaning of the word qasr
Qasr is usually explained as (big house, fort, castle, …). The known
tafsir is that qasr is describing the magnitude of the sparks (sparks of
Jahannam are as big as qasr "big large house").
But maybe the meaning of the verse (it
throws with
sparks like qasr)
is like the meaning of this sentence if you read only the red words (it
throws
with sparks
like qasr)
or to understand the verse like this (it
throws like qasr,
with sparks).
Know tafsir books, made (sparks) like (qasr). So according to them, the
word (qasr) is describing the sparks. But maybe the verse means that (the
throwing)
is like (qasr). The word
(qasr) maybe is describing the (throwing).
Imagine that you are only reading
the red words in the verse: Innahaa
(= Jahannam is)
tarmee
(=throwing)
bishararin
(= with sparks)
kalqasr
(=like qasr). So, there is a probability that the word (qasr) might
describe the (throwing),
not
the sparks.
So, maybe the meaning is: (Jahannam is
throwing
with sparks
like a volcano)
or Jahannam is
throwing
with sparks
like the throwing of a volcano
(of its sparks).
This might suggest that the word (qasr) in the verse means a (volcano).
Arabic dictionaries didn’t mention that the word (qasr) means a volcano,
but Arabic dictionaries mentioned that word (qasr)
has the meanings of (enclose,
restrain, confine, reserve, contain, …).
As in the Quranic verse (Hoorun
maqsooratun
fee alkhiyami)
surah Ar Rahman (55: 72),
Which means (women of heaven are "reserved,
confined, kept"
in tents).
And we can consider the volcano
as a
great reservoir, an enclosure contains
the magma or lava.
Quranic verse is using the Arabic word (tarmi)
or (Jahannam is
throwing).
This (throwing)
is the most noticeable act of the volcano
(great explosion or throwing of magma with great force and pressure).
So, maybe the verse
(through the Qur'anic word
"tarmi"
which means "throw")
is talking about the
great force of the explosions
in Hell
(like Quran is saying that : Jahannam is not only normal fire "heat",
like burning some wood, but fire with great force and pressure or
explosions, like bombs, guns, canons or dynamite,…).
The first verse is describing the
force
of Jahannam
(=throwing its fire with great force and pressure like a volcano),
the second verse is describing the sparks of Hell that they are like
volcanic lava or magma. It is like the two verses are saying: Jahannam is
throwing
(=tarmi)
like a volcano
(=qasr),
with its sparks
(=sharar)
which are like volcanic lava
(=jimaalat=
melted heavy liquid).
Some historians mentioned a volcano eruption in Al Madinah at year 654 of
Hijra. They described its eruption with detail and
have linked it to the Qur'anic verses
that we are studying [Innahaa tarmee bishararin kalqasr. Ka annahoo
jimaalatun surf]. And they
stated
that the eruption of that volcano and its flowing lava is
like
what the two Qur'anic verses are describing.
So, maybe the Quran is using the
sample of volcano
to help us see a glimpse or to see through a little window about what is
Jahannam. As same thing in another verse mentioned the Earthly fire we
are using and Quran says "We made it is as a
reminder"
of Hell fire.(
Nahnu jaAAalnaha
tathkiratan)
Surat Al-Waaqia (56: 73).
Hamed AlAwlaqi