إبل
أمثلة حول خصائص هذه الكلمة بلسان حمير:
إبل
بافقيه 20/
RES 3910
/ وإبل (= جمل واحد) وثور وبعير
ثور
ۢ وإبل
ۢ وحمر
ۢ
بافقيه 68/ جام 2856 /
ثور وإبل (=جمل واحد) وحمار
ثر
ۢ وإبلٍ
ألى ذهب ۢ
RES 2730A / ثور وإبلٍ (=الجمل) أولي ذهب
وهعن عبدهو (فلان1) بن دقت بتأولن إبلهُ
بافقيه 65/ جام 745 / وهعن (= وأعان، أي الإله) عبدهو فلان بن (= من) دقت (= ؟) بتأولن
[= ب +
(تأول = عاد، رجع) + ن التوكيد] إبلهو (= جمله)/ والمعنى : وأعان
الإله عبده فلان من دقة؟ بأن تأول جمله
هقنيو
(اله1) عدي
(معبد1)
إبلٍ
ذذهبٍ
CIH 536 / هقنيو (= أقنوا،
جعلوه من مقتنياته) الاله عدي (= نحو، إلى) المعبد إبلٍ ذذهبٍ
(= الإبل ذا الذهب)
وإبلٍ
ذذهبٍ
CIH 521
ووفى
إبلهُ
عيش ۢ
RES 4315
/ ص 16/Tiere,Pflanzen,Steine und
Metalle in den altsüdarabischen Inschriften,Alexander Sima
لأحد
إبل ۢ
ص 16/Tiere,Pflanzen,Steine und Metalle in den altsüdarabischen
Inschriften,Alexander Sima
هوت
إبلٍ
CIH 527 / هوت (= هو = أي الإبل+ إت = مثل إيا = للمفعول) إبلٍ (= الإبل=
الجمل)
وفى
إبلهُ
10882YM / من كتاب
Philologisches und
Historisches zwischen Anatolien und Sokotra: Analecta ,by
Alexander Sima,page
348
إبلة
كلمة (إبلة) في لسان حمير
للواحد المؤنث:
(من موقع
christies.com)
هقني
(إله1)
عدى
(معبد2) فرسٍ وإبلةٍ ذي
ذهبٍ
A-20-262
: [هقني (= أقنى، ملّك،
جعله يقتني مقتنيات) الإله عدى (= نحو)
المعبد فرسٍ وإبلةٍ (= تمثال ناقة) ذي (
ذيا، مثنى ذي) ذهبٍ]، والمعنى : قدم للمعبد تمثالين ذهبيين لفرس وناقة،
كمقتنيات لإله ذلك المعبد.
هقنى
(إله1)
بعل
(معبد1)
إبلةٍ ذت
سمهُ أشفف
ۢ ذت ذهب
ۢ
Ry 548
/ [هقنى (= أقنى) الاله بعل المعبد إبلةٍ (= الإبلة، الناقة) ذت سمهو
(= ذات اسمها، التي اسمها) أشفف ْ ذت ذهب ْ (= ذات ذهب، مذهّبة)]، والمعنى:
أقنى الإله الإبلة (الناقة) المعدنية الذهبية المسمّاة أشفف.
إبلة ۢ
ذت ذهبٍ
RES 4145
/ ص 228،
JOURNAL OF SEMITIC STUDIES ,
VOLUME 3 NUMBER 3 JULY I958 ,HEAVEN AND EARTH IN THE SOUTH ARABIAN
INSCRIPTIONS1,By G. RTCKMANS,
إبلة ۢ
ذت ذهب
ۢ
جام 2956/ ص 16/
Tiere,Pflanzen,Steine und Metalle in den altsüdarabischen
Inschriften,Alexander Sima
صلمٍ
وإبلةٍ
ظبيةٍ ذت
سمهُ
أطرم ألى ذهبٍ
RES 4142
/ ص 228،
JOURNAL OF
SEMITIC STUDIES , VOLUME 3 NUMBER 3 JULY I958 ,HEAVEN AND EARTH IN THE
SOUTH ARABIAN INSCRIPTIONS1,By G. RTCKMANS,
ولم تعد (إبلة) مستعملة بالفصحى. ولعل لفظ الجمع (إبلات) يتضمن أن المفرد كان (إبلة) (مقاييس اللغة : وَالْإِبِلَاتُ الْإِبِلُ).
إبلان
(بمعنى جملان)
CIH 535
/ [هقنيو (= أقنوا،
ملّكوا)
الإله
بعل المعبد
صلمٍ (= الصنم) وإبلنهن (=
وإبلينٍ = والإبلين= مثنى واحد الإبل= الجملين) ألي ذهبٍ (= الهدايا الثلاث
مذهبة)]. والمعنى : أقنوا الإله الصنم والإبلين المذهبة.
أأبل
(بمعنى جمال وتبدو نفس كلمة
آبال)
كلمة (أأبل) بلسان حمير
بمعنى جمال، ويبدو أن لفظ الرسم المسندي (أأبل)، هو كما بالفصحى (آبال)
[لسان العرب: وَيَجْمَعُ الإِبل آبَالٌ./ تهذيب اللغة : وَتجمع الْإِبِل:
آبال.]
غنمو كل
أأبل
أبعل صدين
عبدان الكبير / غنموا كل آبال أبعل (= أصحاب، أرباب) صدين (= أرض
صداء، وجاءت بالنقش بصيغة الصداء)
وخمسة
أأبل ۢ
نقش عبدان الكبير
وأأبل
ۢ وأثور
ۢ وبقر
ۢ وضأن
ۢ
جام 665
وثلث مأن
أأبل ۢ
إرياني 12 / وثلاث مئون آبال
وهنقذن أفرسهمُ وكل .. وأأبلهمُ وحمرتهمُ
جام
643 / وهنقذن (= أنقذن= أنقذ) أفرسهمو وكل .. وآبالهم وحُمُرَاتهم
(= وحميرهم)
وهنقذ أأبلهمُ
نقش
RES 4386
/ ص 16/
Tiere,Pflanzen,Steine und
Metalle in den altsüdarabischen Inschriften,Alexander Sima
أربع أأبلٍ
ذهبٍ
نقش بافقيه 28/
RES4143
أأبل ۢ
وبقر ۢ
وحمر ۢ
Gl 418+419 / RES
3943 / page 15,Tiere, Pflanzen, Steine und Metalle in den
altsüdarabischen Inschriften, Alexander Sima/
آبال وبقر وحُمُر
اله1= ذسموي
إله أمر ْ/
إلهة = ذت ظهرن
حامد العولقي